21 Comments
User's avatar
Igz Navi's avatar

Tisztelt Szerkeszto Ur . En nem szavazok mert ugy tartom hogy csak azon a teruleten szavazzon mindenki ahol majd a szavazat eredmenyet a sajat boren erzi .

Expand full comment
Ida's avatar

"JĂłpofa" ez a zsidĂł belharc! Anno Ă©s most is a mindenkori magyarorszĂĄgi kormĂĄny Ă©s a mindenkori "ellenzĂ©kĂŒk" tagjai is kĂŒlföldrƑl voltak Ă©s vannak finanszĂ­rozva... Na Ă©s engedĂ©lyezve! A rendszervĂĄltĂĄs utĂĄni mindenkori magyarorszĂĄgi zsidĂł kormĂĄnyok annyi anyagi Ă©s szellemi kĂĄrt okoztak a magyaroknak, amit nem lehet pĂ©nzben mĂ©rni!

Expand full comment
Igz Navi's avatar

Ahogy Ont Ida elhallgatom ugy nez ki hogy nem rendszervaltas hanem sebessegvaltas volt .

Azota rohanunk a zsido vilaguralomba . Lehet enekelni hogy " Keresztenyek sirjatok , Melyen szomorkodjatok ."

Expand full comment
Ida's avatar

Most olvastam hogy a németeknél mår azt mondjåk a muszlim "migrånsok", hogy a keresztényeket nem sokåra kiirtjuk...

Expand full comment
Ida's avatar

Ja, csak a szokåsos demokråcia kitörés:

https://periszkop.blog.hu/2020/03/12/rozsadombi_paktum_1

RĂłzsadombi paktum

Paktum 1 (1988-89)

Paktum 2 (2003)

(liberalizĂĄlt vĂĄltozat)

1.

A szovjet csapatok békés és baråtsågos kivonulåsa Magyarorszågról.

A NATO Ă©s a leendƑ EU-hadsereg szĂĄmĂĄra tĂĄmaszpont Ă©s megfelelƑ haderƑ biztosĂ­tĂĄsa.

2.

A SzovjetuniĂł kĂĄrpĂłtlĂĄsa a hĂĄtrahagyott Ă©pĂŒletekĂ©rt Ă©s javakĂ©rt.

TovĂĄbbi hitelek felvĂ©tele az IMF-tƑl Ă©s a VilĂĄgbanktĂłl, a lakossĂĄg elszegĂ©nyedĂ©sĂ©nek folyamatos biztosĂ­tĂĄsĂĄra.

3.

Baråtsågos politikai és gazdasågi viszony kiépítése a Szovjetunió és Magyarorszåg között.

EU-alårendeltként (tagorszågként) Izrael és az USA minden vilåggyarmatosítåst szorgalmazó tevékenységének tåmogatåsa.

4.

MindennemƱ szovjetellenes (orosz) tevékenység megakadålyozåsa.

MindennemƱ olyan tevĂ©kenysĂ©g megakadĂĄlyozĂĄsa, amely a cionista (globalista) diktatĂșra megdöntĂ©sĂ©re irĂĄnyul.

5.

A hatårok kölcsönös megnyitåsa a Szovjetunió és Magyarorszåg között.

Az EU antidiszkriminåciós és a "szabad letelepedésre" vonatkozó törvényeinek következetes betartåsa.

6.

A volt kommunista pĂĄrttagok minden bĂŒntetĂ©s alĂłl valĂł mentesĂ­tĂ©se.

A politikai és gazdasågi elit (tovåbbiakban: VIP-tagok) vagyonelszåmoltatåsånak a méltånyossåg és a diszkriminåció-mentesség elve alapjån kell történnie.

7.

A volt kommunista titkosszolgĂĄlat, hatĂĄrƑrsĂ©g Ă©s rendƑrsĂ©g megvĂ©dĂ©se az esetleges megtorlĂĄstĂłl.

A VIP-tagoknak, valamint az 1990 Ăłta (bĂĄrmelyik) kormĂĄnypĂĄrti orszĂĄggyƱlĂ©si kĂ©pviselƑkĂ©nt tevĂ©kenykedƑk megvĂ©dĂ©se az esetleges megtorlĂĄsoktĂłl.

8.

A megbĂ­zhatĂł volt kommunistĂĄk mĂĄs pĂĄrtokban valĂł indĂ­tĂĄsa a vĂĄlasztĂĄsokon.

A 6. pont szerinti felelƑssĂ©gre vonĂĄstĂłl mentesĂŒlƑ VIP tagok az "Ășj ellenzĂ©k" tagjaikĂ©nt indulnak a vĂĄlasztĂĄsokon.

9.

Az ållami vagyon åtmentése a volt kommuniståk kezébe.

A multinacionĂĄlis cĂ©gek vagyonszerzĂ©sĂ©nek Ă©s vagyonmegtartĂĄsĂĄnak minden eszközzel törtĂ©nƑ biztosĂ­tĂĄsa.

10.

Az igazsågszolgåltatås megtartåsa a volt kommuniståk kezében.

Az igazsĂĄgszolgĂĄltatĂĄs megtartĂĄsa a 6. pont szerinti felelƑssĂ©gre vonĂĄs alĂłl mentesĂŒlt szemĂ©lyek kezĂ©ben.

11.

Minden zsidóellenes megnyilatkozås, megmozdulås és szervezkedés megtorlåsa.

Minden anticionista szervezkedĂ©st, megnyilatkozĂĄst, megmozdulĂĄst antiszemitakĂ©nt feltĂŒntetve gyƱlöletkeltƑvĂ© kell minƑsĂ­teni, Ă©s a rĂ©sztvevƑket ez alapjĂĄn pĂ©ldĂĄs szigorral kell elĂ­tĂ©lni.

12.

A jobboldali vagy szĂ©lsƑjobboldali pĂĄrtok indulĂĄsĂĄnak Ă©s szervezkedĂ©sĂ©nek megakadĂĄlyozĂĄsa.

Meg kell akadĂĄlyozni minden olyan tĂĄrsadalmi szervezet Ă©s pĂĄrt lĂ©trejöttĂ©t, amely 
 a cionista (globalista) diktatĂșra megdöntĂ©sĂ©re irĂĄnyul.

13.

Állandó hangoztatåsa annak, hogy a magyar hatårok véglegesek, és azokon nem lehet våltoztatni.

ÁllandĂł hangoztatĂĄsa annak, hogy a magyar hatĂĄrok az EU-ban virtualizĂĄlĂłdnak, tehĂĄt sem az ĂĄllampolgĂĄrsĂĄgnak, sem a hatĂĄrok elhelyezkedĂ©sĂ©nek nincs jelentƑsĂ©ge.

14.

Az Ășj magyar kormĂĄny nem tarthat kapcsolatot jobboldali emigrĂĄciĂłs szemĂ©lyekkel, szervezetekkel Ă©s csoportokkal.

Az Ășj magyar kormĂĄny nem tarthat kapcsolatot olyan magyarorszĂĄgi vagy emigrĂĄciĂłs szervezetekkel Ă©s szemĂ©lyekkel, amelyek a cionista (globalista) diktatĂșra ellenzƑi.

15.

A romånok, a jugoszlåvok és a szlovåkok felé csak baråtsågos nyilatkozatok låthatnak napvilågot.

A Trianoni utĂłdĂĄllamokkal (Ă©s azok utóållamaival) törtĂ©nƑ kapcsolatoknak minden esetben az egyoldalĂș engedmĂ©nyadĂĄs elvĂ©n kell ĂĄllniuk.

16.

A magyar hadsereget egyharmadåra kell csökkenteni.

A magyarorszågi katonasåg célja a NATO és az EU-hadsereg kiszolgålåsa, ezért az åltaluk megkövetelt feltételeknek kell eleget tennie. Minden nemzetvédelmi feladatot - ezért a "honvéd" megnevezést - meg kell tiltani.

17.

Az 1956-os eseményeket, mint a kommunizmus megjavítåsåt célzó mozgalmat kell beållítani, és csak azokat szabad szóhoz juttatni, akik ezt így értelmezik.

Az 1848-as Ă©s 1956-os esemĂ©nyeket Ășgy kell beĂĄllĂ­tani, hogy azok az Ășj kormĂĄny eszmei elƑdei.

18.

A SzovjetuniĂł az ĂĄtmentett kommunistĂĄkon keresztĂŒl megtartja politikai befolyĂĄsĂĄt MagyarorszĂĄgon, az EgyesĂŒlt Államok viszont megerƑsĂ­ti gazdasĂĄgi befolyĂĄsĂĄt a magyar Ă©letben.

A cionista, globalista diktatĂșra az ĂĄtmentett VIP-tagokon keresztĂŒl gyakorolja politikai befolyĂĄsĂĄt MagyarorszĂĄgon.

19.

Magyarorszåg teljes garanciåt ad a magyarorszågi nemzetiségek nyelvi, népi, kulturålis, politikai és gazdasågi jogainak gyakorlåsåra.

MagyarorszĂĄg az EU-alkotmĂĄny szerint „eurĂłpai” embertĂ­pus kialakĂ­tĂĄsĂĄt szorgalmazza. A magyar Ă©s a magyarorszĂĄgi nemzetisĂ©gek nyelvi, nĂ©pi, kulturĂĄlis Ă©s hagyomĂĄnyƑrzĂ©sĂ©t a kozmopolitizmus szellemĂ©ben „liberĂĄlisan” biztosĂ­tja.

20.

MagyarorszĂĄg teljesen kĂĄrtalanĂ­tja a magyar zsidĂłsĂĄgot a mĂĄsodik vilĂĄghĂĄborĂș alatt elszenvedett vesztesĂ©geiĂ©rt.

MagyarorszĂĄg be-Ă©s visszafogadja Ă©s az EU-alkotmĂĄny „harmadik orszĂĄgbeli” letelepedĂ©sĂ©re vonatkozĂł törvĂ©nyei szerint ad jogot a zsidĂłsĂĄgnak arra, hogy MagyarorszĂĄgot, mint ĂĄllamalapĂ­tĂł, hazĂĄjĂĄnak tekintsĂ©k.

Budapest 2003. mĂĄjus 28-a Ă©s jĂșlius 9-e között (+KGB, CIA)

Expand full comment
Igz Navi's avatar

En ezt sose olvastam igy de most mar ertem hogy regebben azt mondta nekem

egy volt ismerosom hogy a harmadik vilaghaboru gyoztesei 72 orat fognak adni azoknak akik nem Magyar genetikauak hogy elhadjak a Karpat Medencet .

Expand full comment
Ida's avatar

Nem tudom hogy honnan vette az ismerƑse, de nem kellene elengedni Ƒket, mert kutyĂĄbĂłl nem lesz szalonna...! Hamar Ășjra telepĂŒlnek...

Expand full comment
Igz Navi's avatar

Ezt en is megkerdeztem tole . Erre azt valaszolta mosolyogva hogy a lenyeg a 72 oran van . Az elkepzelhetetlen hogy tobb tiz millio ember ennyi ido alatt

kiuritsen 330 ezer negyzetkilometert . A kerdes , mi lesz ha nem mennek .

Tudja , ahogy az amerikaiak roplapokat szortak le a Japanokra Hirosimaban hogy hadjak el a varost mert par oran belul atomtamadast kapnak . Tudjuk hogy mi lett azokkal akik nem mentek .

Expand full comment
Ida's avatar

És mĂ©g ez is nagyon ott van: "KinyilatkoztatĂĄsai egy jövƑbeni nagy hĂĄborĂșrĂłl szĂłlnak. Ezeket a kinyilatkoztatĂĄsokat barĂĄtja Conrad Adlmaier jegyezte fel Irlmaierrel törtĂ©nt beszĂ©lgetĂ©sei sorĂĄn, amelyeket kĂ©sƑbb könyv formĂĄjĂĄban tett közzĂ©. LĂ©teznek ezenkĂ­vĂŒl olyan kinyilatkoztatĂĄsok is, amelyeket harmadik szemĂ©lyeknek, szĂłban tett. Ezek Adlmaier könyvĂ©ben nem szerepelnek.

LĂĄssuk hĂĄt a kinyilatkoztatĂĄsokat:

"Mi okozza a hĂĄborĂșt?"

"Amikor ez bekövetkezik, a Közel-Keleten hĂĄborĂș Ă©s forradalom tör ki., ami hirtelen lĂĄngol fel. A Földközi-tengeren nagy haditengerĂ©szeti erƑk nĂ©znek ellensĂ©gesen szembe egymĂĄssal - a helyzet rendkĂ­vĂŒl feszĂŒlt. De a gyĂșjtĂłszikra a BalkĂĄnon gyullad be. LĂĄtom egy "magas valaki" bukĂĄsĂĄt, egy vĂ©res tƑr fekszik mellette - hatĂĄs hatĂĄst követ."

"A harmadik vilĂĄghĂĄborĂș eljön, de, hogy melyik Ă©vben, azt nem tudom megmondani.

"KĂ©t fĂ©rfi meggyilkol egy magasrangĂș harmadikat. Ɛket mĂĄs emberek fizetik."

"A harmadik meggyilkolĂĄsa megtörtĂ©nt. EzutĂĄn kezdƑdik a hĂĄborĂș."

"Az egyik gyilkos egy kicsi fekete ember, a mĂĄsik kicsit magasabb vilĂĄgos hajjal. Úgy gondolom, ez a BalkĂĄnon fog megtörtĂ©nni, de ebben nem vagyok biztos."

"A hĂĄborĂșt megelƑzƑ Ă©v nagyon gyĂŒmölcsözƑ lesz, sok gabona Ă©s gyĂŒmölcs fog teremni. A harmadik meggyilkolĂĄsa utĂĄn egyik naprĂłl a mĂĄsikra elkezdƑdik minden. Igen vilĂĄgosan lĂĄtok hĂĄrom szĂĄmot, kĂ©t nyolcast Ă©s egy kilencest, de, hogy ezek milyen idƑpontot jelölnek, azt nem tudom megmondani. A hĂĄborĂș napkeltekor kezdƑdik, egy esƑs Ă©jszakĂĄt követƑen, röviddel az aratĂĄs ideje utĂĄn. Mig a bajorok egy fogadĂłban kĂĄrtyĂĄznak, furcsa, idegen katonĂĄk nĂ©znek be az ablakokon Ă©s az ajtĂłkon. Egy teljesen fekete menetoszlop fog keletrƑl Ă©rkezni. Minden hirtelen Ă©s gyorsan törtĂ©nik. Az Arany VĂĄrosbĂłl (PrĂĄga) indul ki minden. Az elsƑ fĂ©reg a Duna kĂ©k vizĂ©tƑl Ă©szaknyugatra a svĂĄjci hatĂĄrig megy. RegensburgnĂĄl nem ĂĄll többĂ© hid a folyĂłn, de a dĂ©liek nem jönnek el a kĂ©k vĂ­ztƑl. A mĂĄsodik nagy nyomĂĄs SzĂĄszorszĂĄgon keresztĂŒl nyugatra a Ruhr-vidĂ©k ellen lesz. A harmadik katonai hadoszlop Ă©szaknyugatrĂłl Berlinen keresztĂŒl nyugatra halad. Mindannyian nagyon sebesen Ă©s gyorsan haladnak. A DunĂĄtĂłl a tengerpartig a SzĂŒrkĂ©k ĂĄltal lesz ellenƑrizve. KĂ©t menekĂŒlƑ csoport ĂĄtkel a folyĂłn, de a harmadik elveszik az ellensĂ©g ĂĄltal körĂŒlvĂ©ve. MĂŒnchennek, DĂ©l-BajororszĂĄgnak Ă©s AusztriĂĄnak nem kell fĂ©lni."

"Az ellenség központja egy vörös tetejƱ kolostor, amelynek oltåra északra néz [Freyung?]."

"Akkor hatĂĄs hatĂĄst követ. MegerƑsĂ­tett egysĂ©gek menetelnek BelgrĂĄdba majd tovĂĄbb OlaszorszĂĄgba. Ezt követƑen hĂĄrom pĂĄncĂ©los Ă©k halad elƑre azonnal villĂĄmgyorsan a DunĂĄtĂłl Ă©szakra Nyugat-NĂ©metorszĂĄg fölött a Rajna felĂ© - minden elƑzetes figyelmeztetĂ©s nĂ©lkĂŒl. Ez az eset olyan vĂĄratlanul fog törtĂ©nni, hogy a lakossĂĄg teljes pĂĄnikban fog menekĂŒlni nyugatra. A rengeteg gĂ©pkocsi eltömĂ­ti az utakat - ha otthon maradtak volna vagy nem a fƑutakat hasznĂĄlnĂĄk. BĂĄrmit, ami akadĂĄlyozza a tankok haladĂĄsĂĄt az autĂłpĂĄlyĂĄkon, eltapossĂĄk. Alig marad valami Frankfurt nagy vĂĄrosĂĄbĂłl. A Rajna völgyĂ©t pusztĂ­tjĂĄk...fƑleg a levegƑbƑl."

"LĂĄtok hĂĄrom harcolĂł alakulatot Ă©rkezni: az alsĂł alakulat az erdƑn jön keresztĂŒl, de aztĂĄn felhĂșznak Ă©szaknyugatra a Duna mellĂ©. A hatĂĄrvonal pĂ©ldĂĄul PrĂĄga, a Bajor-erdƑ Ă©s Ă©szaknyugat. A mĂĄsodik alakulat keletrƑl nyugatra jön SzĂĄszorszĂĄgon keresztĂŒl, a harmadik Ă©szakkeletrƑl dĂ©lnyugatra. LĂĄtom a Földet magam elƑtt, mint egy labdĂĄt, amelyen repĂŒlƑgĂ©p kötelĂ©kek lĂ©pnek ki (kirepĂŒlĂ©s), amelyek most felszĂĄllnak, mint fehĂ©r galambok raja a homokbĂłl. Az orosz nem ĂĄll meg sehol, amĂ­g a hĂĄrom Ă©k halad elƑre. Éjjel Ă©s nappal futnak elƑre a Ruhr-vidĂ©k elĂ©rĂ©se Ă©rdekĂ©ben, ahol sok gyĂĄr Ă©s kohĂł van."

"A mĂĄsodik alakulat Nyugatra megy SzĂĄszorszĂĄgon keresztĂŒl a Ruhr-vidĂ©k felĂ©, pontosan olyan, mint a harmadik, amelyik Ă©szakkeleten, Berlinen keresztĂŒl megy nyugat felĂ©."

"A visszavĂĄgĂĄs azonnal megĂ©rkezik a nagy vĂ­zen keresztĂŒl. Azonban a sĂĄrga sĂĄrkĂĄny megszĂĄllja AlaszkĂĄt Ă©s KanadĂĄt ugyanebben az idƑben. De a bosszĂș megĂ©rkezik, nincs messze..."

"LĂĄtom a Földet, magam elƑtt, mint egy labdĂĄt. Amellett, ahol a fehĂ©r galambok felrepĂŒltek, egy nagyon nagy szĂĄm emelkedik ki a homokbĂłl. És akkor sĂĄrga por kezd hullani egy vonalban. Ez akkor kezdƑdik, amikor az Arany VĂĄros (PrĂĄga) elpusztul. Mint egy sĂĄrga vonal fog felmenni az öbölparti vĂĄrosig. Tiszta Ă©jszaka lesz, amikor elkezdik kiszĂłrni. A tankok mĂ©g haladnak, de akik a tankokban ĂŒlnek, teljesen feketĂ©vĂ© vĂĄlnak. Ahol ez leesik, minden meghal, nem lesz sem fa, sem bokor, sem szarvasmarha, sem fƱ. Minden elszĂĄrad Ă©s megfeketedik. A hĂĄzak megmaradnak. Nem tudom mi ez, Ă­gy nem tudok rĂłla beszĂ©lni. Ez egy hosszĂș vonal. Aki keresztĂŒl megy ezen a vonalon, meghal. Az alakulatokban minden lerobban. Északra kell menniĂŒk. Mindent eldobnak, ami nĂĄluk van. Senki nem tĂ©r vissza többĂ©..."

"A repĂŒlƑgĂ©pek a sĂĄrga port a Fekete-tenger Ă©s az Északi-tenger között dobjĂĄk le. Így egy halĂĄlos csĂ­k keletkezik a Fekete-tengertƑl egyenesen az Északi-tengerig, olyan szĂ©les, mint fĂ©l BajororszĂĄg. Ebben a zĂłnĂĄban nem tud többĂ© fƱ nƑni, az emberi Ă©letrƑl nem is beszĂ©lve. Az orosz utĂĄnpĂłtlĂĄs megszakad."

"Galambok raja emelkedik ki a homokbĂłl. KĂ©t kötelĂ©k elĂ©ri a csatateret nyugatrĂłl dĂ©lnyugatra. A szĂĄzadok Ă©szaknak fordulnak Ă©s elvĂĄgjĂĄk a harmadik hadsereg vonulĂĄsĂĄt. Rengeteg lĂĄnctalpas van ott keletrƑl. De a lĂĄnctalpasokban mindenki meghal azonnal, a jĂĄrmƱvek mĂ©g gördĂŒlnek, de sorban fokozatosan megĂĄllnak automatikusan. Itt a pilĂłtĂĄk szintĂ©n kiszĂłrjĂĄk kis fekete, kb. 25 cm-es dobozaikat. Ezek sĂĄtĂĄni dobozok. Felrobbannak, mielƑtt elĂ©rnĂ©k a talajt Ă©s zöld meg sĂĄrga fĂŒst vagy por szĂłrĂłdik ki belƑlĂŒk. BĂĄrmi, ami Ă©rintkezik vele, halott lesz, akĂĄr ember, akĂĄr ĂĄllat, akĂĄr növĂ©ny. Egy Ă©vig semmilyen Ă©lƑ dolog nem lĂ©phet be erre a terĂŒletre, kĂŒlönben a legnagyobb halĂĄlos veszĂ©lynek teszi ki magĂĄt. A RajnĂĄnĂĄl a tĂĄmadĂĄst vĂ©gĂŒl visszaverik. A hĂĄrom hadseregbƑl egyetlen katona sem tĂ©r haza többĂ©. Rengeteg halott lesz ott...fekete testek ezrei, a rothadĂł hĂșs leesik a csontokrĂłl."

"AztĂĄn egy magĂĄnyos repĂŒlƑgĂ©p Ă©rkezik keletrƑl. Ez veti a "semlegesĂ­tƑ"-t AngliĂĄnĂĄl a nagy vizbe. A viz egy nagy darabban megemelkedik, olyan magasra, mint egy torony, majd visszahullik. Egy földrengĂ©s Ă©s egy hatalmas hullĂĄm keletkezik, ami elönt mindent. ElsĂŒllyed Anglia egĂ©sz terĂŒlete Ă©s az eurĂłpai partok Berlinig, kivĂ©ve nĂ©hĂĄny hegycsĂșcsot. A tengerparti orszĂĄgok nagy veszĂ©lyben lesznek, a hullĂĄmok olyan magasak lesznek, mint egy hĂĄz, habosak lesznek Ă©s a viz a mĂ©lyben fƑni/forrni fog. A szigetek eltƱnnek Ă©s Ă©ghajlatvĂĄltozĂĄs lesz. "

"Ezzel pĂĄrhuzamosan egy Ășj föld emelkedik ki, amely mĂĄr korĂĄbban lĂ©tezett (Atlantisz). HĂĄrom nagyvĂĄros viszont elsĂŒllyed. Az egyiket (London) a tenger lerombolja, a mĂĄsikat (New York) olyan magasan lepi el a tenger, hogy csak a templomtornyok(?) lĂĄtszanak ki, a harmadik (RĂłma) összeomlik."

"OlaszorszĂĄgban is rossz dolgok törtĂ©nnek. A papokat hat kivĂ©telĂ©vel megölik, a pĂĄpa elmenekĂŒl."

"Aki a Duna dĂ©li rĂ©szĂ©n Ă©l, nem kell aggĂłdnia az oroszok miatt, a Watsman hegyek Ă©s Wendelstein közt Ă©lƑ embereknek sem kell aggĂłdni, el lesznek zĂĄrva."

"A hĂĄborĂș alatt eljön a nagy sötĂ©tsĂ©g, amely 72 ĂłrĂĄn ĂĄt tart."

"Egy kiĂĄltĂĄs hatĂĄsĂĄra villĂĄmlĂĄs Ă©s mennydörgĂ©s tör ki Ă©s egy földrengĂ©s megrĂĄzza a Földet. Ne menjenek ki akkor a hĂĄzakbĂłl, ne gyĂșjtsanak fĂ©nyeket, kivĂ©ve a gyertyĂĄt, minden mĂĄst oltsanak el. Aki belĂ©legzi a port, görcsöt kap Ă©s meghal. Ne nyissĂĄk ki az ablakot, borĂ­tsĂĄk be teljesen fekete papĂ­rral. Minden nyĂ­lt vĂ­z mĂ©rgezƑ lesz Ă©s minden Ă©tel is, ami nincs teljesen lezĂĄrva. Az ĂŒvegben lĂ©vƑ Ă©telek is, mivel az ĂŒveg nem vĂ©di meg az Ă©teleket. Kint a halĂĄl a por miatt körbejĂĄr, rengeteg ember fog meghalni. 72 Ăłra mĂșlva mindennek vĂ©ge lesz. De ismĂ©tlem: ne menjenek ki a hĂĄzbĂłl, ne nĂ©zzenek ki az ablakon Ă©s tartsĂĄk Ă©gve a gyertyĂĄt. És imĂĄdkozzanak. Ez alatt az Ă©jszaka alatt több ember fog meghalni, mint az elƑzƑ kĂ©t hĂĄborĂșban összesen."

"Ne nyissĂĄk ki az ablakokat 72 ĂłrĂĄn keresztĂŒl. A folyĂłkban olyan kevĂ©s viz lesz, hogy könnyedĂ©n ĂĄt lehet kelni rajtuk. A szarvasmarhĂĄk elhullanak, a fƱ sĂĄrgĂĄvĂĄ Ă©s szĂĄrazzĂĄ vĂĄlik Ă©s a hullĂĄk sĂĄrgĂĄvĂĄ Ă©s feketĂ©vĂ© vĂĄlnak. A halĂĄl felhƑit a szĂ©l hajtja kelet felĂ©."

"A vĂĄros vastoronnyal (PĂĄrizs) a sajĂĄt nĂ©pe ĂĄldozatĂĄvĂĄ vĂĄlik. Mindent felgyĂșjtanak. Forradalom lesz Ă©s minden vadul törtĂ©nik. A vĂĄros Ă©g. De ezt sajĂĄt nĂ©pe okozza, nem azok az emberek, akik keletrƑl Ă©rkeznek A szigetek a tengerpart elƑtt elsĂŒllyednek, mivel a viz nagyon vad. Nagy lyukakat lĂĄtok a tengerben, amelyek feltöltƑdnek, amikor a hatalmas hullĂĄmok visszatĂ©rnek. A gyönyörƱ vĂĄros a kĂ©k tenger partjĂĄn majdnem teljesen elsĂŒllyed a tengerben, a mocsokban Ă©s a homokban, amelyet a tenger kilök magĂĄbĂłl."

"A mĂŒncheni emberekkel nem sok fog törtĂ©nni, de lesz egy kis nyugtalansĂĄg. Nagy Ă©hinsĂ©g lesz Ă©s az emberek elveszik a gazdĂĄktĂłl az ĂĄllatokat. A gazdĂĄk ezutĂĄn megvĂ©dik magukat, kĂŒlönben mindent ellopnĂĄnak tƑlĂŒk."

"Ezzel egyidƑben fellĂ©p egy nagy ember Ă©s a hĂĄborĂș ezen a ponton vĂ©get Ă©r. Az egĂ©sz dolog nem fog sokĂĄig tartani."

"A hĂ©t tegnap szakĂĄllas nĂ©pe fogja teljesen befejezni a hĂĄborĂșt Ă©s ellensĂ©geik menekĂŒlni fognak. A folyĂłparton fognak tĂĄbort verni Ă©s kĂ©tsĂ©gbeesetten harcolnak. Ott azonban meg fognak semmisĂŒlni, erejĂŒk megtörik Ă©s alig marad közĂŒlĂŒk valaki, aki hazatĂ©r, hogy elmondja a veresĂ©get."

Låtok egy hårmas szåmot, de, hogy ez hårom nap, hårom hét vagy hårom hónap, azt nem tudom."

"OroszorszĂĄgban Ășj forradalom Ă©s polgĂĄrhĂĄborĂș tör ki. Olyan sok lesz a halott, hogy nem tudjĂĄk eltĂĄvolĂ­tani az utcĂĄkrĂłl. Az orosz emberek elkezdenek hinni Krisztusban Ă©s a Keresztet Ășjra tisztelni fogjĂĄk."

"A vezetƑk megölik magukat Ă©s a vĂ©rben a bƱnök eltörlƑdnek. LĂĄtok egy vörös tömeget sĂĄrga arcokkal keverve. LĂĄtok egy totĂĄlis felkelĂ©st, borzalmas mĂ©szĂĄrlĂĄst Ă©s fosztogatĂĄst. AzutĂĄn Ƒk elĂ©neklik a HĂșsvĂ©ti Dalt Ă©s gyertyĂĄt gyĂșjtanak MĂĄria arckĂ©pe elƑtt"

Expand full comment
Ida's avatar

HĂĄt Ă©n a vh utĂĄn nem gondolom, hogy több tĂ­z milliĂł ember maradna mĂ©g az orszĂĄgban. FƑleg ezekre a mĂĄr rĂ©szben teljesedett jövendölĂ©sekre gondolva: https://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/telepulesek_ertekei/Mako_monografia_sorozat/pages/monografia_3/013_i_tenokaparo.htm

A hĂĄborĂș jövendölĂ©se, a keletrƑl sereglƑ fekete sereg emlegetĂ©se mind a tragĂ©dia beteljesedĂ©sĂ©t jelezte.

A fĂ©lelmetes fekete sereg keresztĂŒl megy az egĂ©sz vilĂĄgon, nem ĂĄllhat elĂ©be senki sem. De hĂĄt ki lesz az? – kĂ©rdezgettĂ©k adatközlƑim. A nagy hĂĄborĂș emlegetĂ©se azonban csak a mĂșlt szĂĄzad hatvanas Ă©veitƑl kapott megfelelƑ hangsĂșlyt, pedig akik a TeknyƑkaparĂł szavait tolmĂĄcsoltĂĄk, mĂĄr a harmincas Ă©vekben is meglett korĂș emberek voltak.

A TeknyƑkaparĂł mögjĂłsolta, hogy kelet felĂŒl gyĂŒn Ă«gy fekete sereg, ami elsöpri a nĂ©pet. De jobb vilĂĄg lösz arra, aki a fekete sereg utĂĄn mögmarad. (Varga JĂłzsefnĂ©, 1975.)

Majd oszt akkĂł kelet felĂŒl gyĂŒn a fekete sereg. Az fog mögmaradni, vagyis annyi nĂ©p, aki Ă«gy szĂ©rƱn elfĂ©r. A fekete sereg föllegeli a többit. (JuhĂĄsz IstvĂĄn, 1979.)

JĂłsolta, hogy kelet felĂŒl gyĂŒn Ă«gy fekete sereg, Ă©s azok hoznak Ă«gy ĂłriĂĄsi gombolyagot, Ă©s eldobjĂĄk körbe. Akik belĂŒl maradnak, azok maradnak Ă©letbe, a többi mind elvesz. (Csuhaj MihĂĄlynĂ©, 1979.)

Mögmondta, hogy a tizennĂ©gyes hĂĄborĂș sĂ«mmi, a mĂĄsik hĂĄborĂș sĂ«mmi, a harmadik hĂĄborĂș lĂ«sz a valami. LĂ«sz olyan hĂĄborĂș, hogy a szĂŒrke lĂł a szĂŒgyivel taszĂ­tja a vĂ©rt a RĂĄkos mezejin. Annyi nĂ©p marad mĂ«g, hogy Ă«gy fa alatt elfĂ©r. De mikor a napkeleti bölcsek gyĂŒnnek, avval nem bĂ­r sĂ«nki. (Fejes JĂłzsef, 1975.)

MöglĂĄssĂĄtok, keletrĂŒl elindul egy sereg, oszt egĂ©szen nyugatig mĂ©n. „HĂĄt ezt mĂĄn mink is mögĂ©rtĂŒk. Az oroszok gyĂŒttek, oszt nyugatig möntek.” (TĂłth IstvĂĄn, 1988.)

Aszonta, KĂ­na, India nĂ©zik, hogy az eurĂłpai tigrisek hogyan marcangoljĂĄk egymĂĄst, Ă©s majd aztĂĄn gyĂŒnnek, mikĂł lĂ«gyengĂŒlnek. Azt is mondta, hogy Ășgy mögritkul a nĂ©p, hogy Ășgy marad mint az aratĂĄsnĂĄl, mikor kaszĂĄl az embör, oszt nĂ©ha elmarad Ă«gy szĂĄl bĂșza. (HorvĂĄth Ferenc, 1980.)

Ezek a jĂłslatok, jövendölĂ©sek csak magĂĄnhasznĂĄlatra „kĂ©szĂŒltek”; senkire sem tartozott, hogy mit mondott az elkövetkezƑ hĂĄborĂșrĂłl a TeknyƑkaparĂł. Magam is meggyƑzƑdtem arrĂłl, hogy az adatközlƑk milyen nehezen kezdtek bele a visszaemlĂ©kezĂ©sbe. MielƑtt beszĂ©lni kezdtek, körĂŒlnĂ©ztek, vajon hallja-e Ƒket valaki. A nagyĂ©ri Csonka JĂĄnosnĂ© (1976) szavait is megƑrizte a magnetofon: „HĂĄt Ă©n azt is hallottam, eskĂŒszöm, hogy eljön majd az az idƑ
 De ebbĂŒl nem lösz tĂĄn valami, hogy engöm valahova vagy valamerre hĂ­vjanak, mert annĂĄl betegebb vagyok Ă©n!”

„Tiltott ĂĄrunak” szĂĄmĂ­tott a TeknyƑkaparĂł minden szava. Sok adatközlƑmet gyƱjtĂ©s közben arrĂłl kellett meggyƑznöm, hogy nem kĂ­vĂĄnom szavait kiszolgĂĄltatni mĂĄsoknak. A DĂłcon Ă©lƑ KunszabĂł JĂĄnos szavait kĂ©sƑbb MakĂłn is parancsba adtĂĄk nekem, 1979-ben.

„ZĂĄrja el addig [a magnetofont], ide figyeljön! Na most, ha maga ezt hangra fölvöszi, Ă©rtse mög, akkor elmondjĂĄk, hogy KunszabĂł JĂĄnos mit mondott az öreg TeknyƑsrĂŒl!”

Az egykori politikai rendƑrsĂ©gtƑl valĂł fĂ©lelem nagyon is Ă©rthetƑ volt; tragĂ©diĂĄk egĂ©sz sora követte az ötvenes Ă©vek elsƑ felĂ©ben az „intĂ©zkedĂ©seket”. A nyolcvanas Ă©vek elejĂ©n viszont vĂĄltozott a helyzet: a televĂ­ziĂł elƑtt ƑszintĂ©n vallottak.

A pusztulĂĄs mĂ©rtĂ©kĂ©rƑl is jövendölt a TeknyƑkaparĂł, sƑt az utolsĂł csata szĂ­nhelyĂ©t is megmondta. Ezek a jĂłslatok mĂĄr közeli-tĂĄvoli jövƑt Ă©rintettĂ©k. A földeĂĄki MĂ©szĂĄros JĂłzsef (1979) sokaknak tolmĂĄcsolta a TeknyƑkaparĂł szavĂĄt: Aki kint lösz a mezƑn, Ă©s otthon hagyta a sarujĂĄt, az nĂ« mönjön haza Ă©rte, mer elpusztul Ƒ is. TehĂĄt a sƱrƱn lakott helyek pusztulnak elƑször, csak azok maradnak mög, akik kint vannak a mezƑn.

Az utolsĂł csata szĂ­nhelyĂ©t DerekĂ«gyhĂĄza hatĂĄrĂĄba tötte. DerekĂ«gyhĂĄza hatĂĄrĂĄba van Ördöngös. Ott van Ă«gy hĂĄrmashalom. Annak a tetejin van Ă«gy feszĂŒlet. OdatĂ©rdel a kĂ©t gyƑztes, ott fognak imĂĄdkozni, annĂĄl a feszĂŒletnĂ©l. És ott mĂ©g Ă«gy harc lösz, de hogy melyik gyƑz, azt a TeknyƑkaparĂł sĂ« tudta mögmondani. (AlmĂĄsi ImrĂ©nĂ©, 1980.)

Majd lĂ«sz Ă«gy hĂĄborĂș, a tizenhĂĄrom kĂștnĂĄl, legelƑkĂștnĂĄl. Az pedig Debrecenben van. Majd mikĂł a lĂł a szĂŒgyivel taszĂ­totta vĂ©rt, akkĂł lĂ«sz vĂ©ge a hĂĄborĂșnak. (Fejes JĂłzsef, 1975.) {1035}

ValamikĂł lösz Ă«gy hatalmas csata, ahol a Maros-torkolat van. A fehĂ©r lĂł a szĂŒgyivel nyomja a vĂ©rt. Hogy aztĂĄn az hun van pontosan, Ă©n sĂ« tudom. Hogy abba az idƑbe hun vĂłt a Maros-torkolat, mikor a TeknyƑkaparĂł ezt mondta, nem tudom. (CsikĂłs PĂĄl, 1979.)

Ahol a Maros a Tiszåba folyik, ott lösz a legnagyobb vérontås. Olyanok lösznek a népek, mint az ållatok. (Kószó Andråsné, 1979.)

JĂłsolta, hogy gyĂŒnnek a vörösök, utĂĄna a sĂĄrgĂĄk. A szĂŒrke lĂł a szĂŒgyivel taszĂ­tja a vĂ©rt a VĂ©rmezƑn. Annyi magyar marad meg, hogy Ă«gy diĂłfa alatt elfĂ©r. (TĂłth MĂĄtyĂĄsnĂ©, 1975.)

Azt mondta a TeknyƑkaparĂł, hogy olyan idƑ is következik, amikĂł bebĂșjunk a fƑdbe, mint a bogarak. (Sopsits KĂĄlmĂĄnnĂ©, 1980.)

A jövendölései között ma is emlegetik Makón:

Szeged, MakĂł, VĂĄsĂĄrhely;

Lösztök ti még pusztahely!

Asztalos P. KĂĄlmĂĄn 1981-ben mondta el, hogy falujukban mit beszĂ©lnetek a rĂ©gi öregek: „HĂĄt elgyĂŒtt az a vilĂĄg, amikor a mi tanyĂĄnk sincs mĂĄr meg, sem az a hĂĄrom Ășj tanya sem, amit akkor Ă©pĂ­tettek. 374 tanya volt CsanĂĄdpalota hatĂĄrĂĄban, most csak 28 van. Annak a fele is romtanya. A többiben meg azĂ©rt lakik ott az öreg, mert nem enged abbul, Ƒ ott akar meghalni, mivel ott Ă©lte le az Ă©letĂ©t.”

Csak annyi ember marad meg, hogy Ă«gy körtefa alĂĄ odamenekszenek. Csak annyi ember marad meg. Majd lĂ«sz olyan Ă©v, hogy mennek, Ă©s ha tanĂĄlkozik valaki valakivel, megölelik Ă«gymĂĄst, hogy hĂĄt mĂ©gis Ă©lƑlĂ©nnyel tanĂĄlkoztam. (KovĂĄcs IstvĂĄnnĂ©, 1975.)

Csak annyi ember marad a földön, hogy ëgy körtefa alatt a pap elfér misézni. (Nyåri Imréné, 1979.)

HĂĄt Ă©n is csak Ășgy hallombul mondom, el fog veszni a nĂ©p, fƑkĂ©nt a fĂ©rfi nemzedĂ©k. Akkor ha Ă«gy nƑ mögtanĂĄl Ă«gy forgĂĄcsdarabot, akkor mögcsĂłkolja. Arrul emlĂ©közik, hogy azt fĂ©rfi csinĂĄlta, faragta valamikĂł. (Patai PĂĄl, 1979.)

Azt jĂłsolta, hogy nem fegyverrel fognak hĂĄborĂșzni, hanem skatulyĂĄbĂłl szĂłrjĂĄk lĂ« az ĂĄtkot a nĂ©pre, Ă©s sebösek lösznek. MĂ©g a hetedĂ­zigleni ivadĂ©k is el fogja örökölni az ĂĄtkot. SokĂĄig majd azt gondoljuk, hogy az Isten csinĂĄlta ezt velĂŒnk, pedig nem az Isten, hanem a tudomĂĄny. (Simon JĂĄnosnĂ©, 1972.)

Aki aztĂĄn mögmarad, akkora terĂŒletöt szĂĄnthat, amekkorĂĄt csak akar, mert alig lösz nĂ©p a földön. (BĂĄlint GyulĂĄnĂ©, 1979.)... Stb

Expand full comment
Marianna Csikos's avatar

Ugye volt mĂĄr arra törekvĂ©s hogy a magyar parlamentben csak magyar Ă©s csak 1 ĂĄllampolgĂĄrsĂĄggal rendelkezƑk kerĂŒlhessenek be...emlĂ©kszĂŒnk? A libsik, akik közĂŒl a kettƑs ĂĄllampolgĂĄrok bekerĂŒltek a parlamentbe, azonnal tĂĄmadĂĄsba lendĂŒltek...mert ugye kit kĂ©pvisel tĂ©nylegesen egy magyar Ă©s izraeli kettƑsĂĄllampolgĂĄr a magyar parlamentben?

Expand full comment
Ida's avatar

Ott egy-kĂ©t kivĂ©tellel csak bibsik ĂŒlnek! De ha bekerĂŒlhettek, akkor mĂĄr nem ellenzĂ©kek, ahogy soha nem is voltak azok... MĂ©g azok is, akik x Ă©vig azt mondtĂĄk, vĂ©gĂŒl bevallottĂĄk, hogy "az nem volt igaz ", akkor hazudtak... RĂĄadĂĄsul kiderĂŒlt rĂłluk is, hogy bibsik...

Expand full comment
Nagyvåradi Józsefné's avatar

Szavaztam. Hol tart a szavazas. Azt nem lĂĄtom.. Jelenlegi ĂĄllĂĄs.

Expand full comment
Vilag Helyzete's avatar

Itt lĂĄthatĂł az aktuĂĄlis ĂĄllĂĄs! A szavazĂł-panelen a "Results Page"-re klikkelve jön elƑ az eredmĂ©ny: https://strawpoll.vote/polls/p9enq1j5/results

Expand full comment