Tisztelt Szerkeszto Ur . En nem szavazok mert ugy tartom hogy csak azon a teruleten szavazzon mindenki ahol majd a szavazat eredmenyet a sajat boren erzi .
Ezt en is megkerdeztem tole . Erre azt valaszolta mosolyogva hogy a lenyeg a 72 oran van . Az elkepzelhetetlen hogy tobb tiz millio ember ennyi ido alatt
kiuritsen 330 ezer negyzetkilometert . A kerdes , mi lesz ha nem mennek .
Tudja , ahogy az amerikaiak roplapokat szortak le a Japanokra Hirosimaban hogy hadjak el a varost mert par oran belul atomtamadast kapnak . Tudjuk hogy mi lett azokkal akik nem mentek .
Tisztelt Szerkeszto Ur . En nem szavazok mert ugy tartom hogy csak azon a teruleten szavazzon mindenki ahol majd a szavazat eredmenyet a sajat boren erzi .
"JĂłpofa" ez a zsidĂł belharc! Anno Ă©s most is a mindenkori magyarorszĂĄgi kormĂĄny Ă©s a mindenkori "ellenzĂ©kĂŒk" tagjai is kĂŒlföldrĆl voltak Ă©s vannak finanszĂrozva... Na Ă©s engedĂ©lyezve! A rendszervĂĄltĂĄs utĂĄni mindenkori magyarorszĂĄgi zsidĂł kormĂĄnyok annyi anyagi Ă©s szellemi kĂĄrt okoztak a magyaroknak, amit nem lehet pĂ©nzben mĂ©rni!
https://www.youtube.com/watch?v=c7ecIrGCsU8&ab_channel=Hatl%C3%A1b%C3%BAFarkas
HĂĄborĂș a nemzet ellen
Ahogy Ont Ida elhallgatom ugy nez ki hogy nem rendszervaltas hanem sebessegvaltas volt .
Azota rohanunk a zsido vilaguralomba . Lehet enekelni hogy " Keresztenyek sirjatok , Melyen szomorkodjatok ."
Most olvastam hogy a németeknél mår azt mondjåk a muszlim "migrånsok", hogy a keresztényeket nem sokåra kiirtjuk...
https://www.youtube.com/watch?v=c7ecIrGCsU8&ab_channel=Hatl%C3%A1b%C3%BAFarkas
Az volt!
Ja, csak a szokåsos demokråcia kitörés:
https://periszkop.blog.hu/2020/03/12/rozsadombi_paktum_1
RĂłzsadombi paktum
Paktum 1 (1988-89)
Paktum 2 (2003)
(liberalizĂĄlt vĂĄltozat)
1.
A szovjet csapatok békés és baråtsågos kivonulåsa Magyarorszågról.
A NATO Ă©s a leendĆ EU-hadsereg szĂĄmĂĄra tĂĄmaszpont Ă©s megfelelĆ haderĆ biztosĂtĂĄsa.
2.
A SzovjetuniĂł kĂĄrpĂłtlĂĄsa a hĂĄtrahagyott Ă©pĂŒletekĂ©rt Ă©s javakĂ©rt.
TovĂĄbbi hitelek felvĂ©tele az IMF-tĆl Ă©s a VilĂĄgbanktĂłl, a lakossĂĄg elszegĂ©nyedĂ©sĂ©nek folyamatos biztosĂtĂĄsĂĄra.
3.
BarĂĄtsĂĄgos politikai Ă©s gazdasĂĄgi viszony kiĂ©pĂtĂ©se a SzovjetuniĂł Ă©s MagyarorszĂĄg között.
EU-alĂĄrendeltkĂ©nt (tagorszĂĄgkĂ©nt) Izrael Ă©s az USA minden vilĂĄggyarmatosĂtĂĄst szorgalmazĂł tevĂ©kenysĂ©gĂ©nek tĂĄmogatĂĄsa.
4.
MindennemƱ szovjetellenes (orosz) tevékenység megakadålyozåsa.
MindennemƱ olyan tevĂ©kenysĂ©g megakadĂĄlyozĂĄsa, amely a cionista (globalista) diktatĂșra megdöntĂ©sĂ©re irĂĄnyul.
5.
A hatårok kölcsönös megnyitåsa a Szovjetunió és Magyarorszåg között.
Az EU antidiszkriminåciós és a "szabad letelepedésre" vonatkozó törvényeinek következetes betartåsa.
6.
A volt kommunista pĂĄrttagok minden bĂŒntetĂ©s alĂłl valĂł mentesĂtĂ©se.
A politikai és gazdasågi elit (tovåbbiakban: VIP-tagok) vagyonelszåmoltatåsånak a méltånyossåg és a diszkriminåció-mentesség elve alapjån kell történnie.
7.
A volt kommunista titkosszolgĂĄlat, hatĂĄrĆrsĂ©g Ă©s rendĆrsĂ©g megvĂ©dĂ©se az esetleges megtorlĂĄstĂłl.
A VIP-tagoknak, valamint az 1990 Ăłta (bĂĄrmelyik) kormĂĄnypĂĄrti orszĂĄggyƱlĂ©si kĂ©pviselĆkĂ©nt tevĂ©kenykedĆk megvĂ©dĂ©se az esetleges megtorlĂĄsoktĂłl.
8.
A megbĂzhatĂł volt kommunistĂĄk mĂĄs pĂĄrtokban valĂł indĂtĂĄsa a vĂĄlasztĂĄsokon.
A 6. pont szerinti felelĆssĂ©gre vonĂĄstĂłl mentesĂŒlĆ VIP tagok az "Ășj ellenzĂ©k" tagjaikĂ©nt indulnak a vĂĄlasztĂĄsokon.
9.
Az ållami vagyon åtmentése a volt kommuniståk kezébe.
A multinacionĂĄlis cĂ©gek vagyonszerzĂ©sĂ©nek Ă©s vagyonmegtartĂĄsĂĄnak minden eszközzel törtĂ©nĆ biztosĂtĂĄsa.
10.
Az igazsågszolgåltatås megtartåsa a volt kommuniståk kezében.
Az igazsĂĄgszolgĂĄltatĂĄs megtartĂĄsa a 6. pont szerinti felelĆssĂ©gre vonĂĄs alĂłl mentesĂŒlt szemĂ©lyek kezĂ©ben.
11.
Minden zsidóellenes megnyilatkozås, megmozdulås és szervezkedés megtorlåsa.
Minden anticionista szervezkedĂ©st, megnyilatkozĂĄst, megmozdulĂĄst antiszemitakĂ©nt feltĂŒntetve gyƱlöletkeltĆvĂ© kell minĆsĂteni, Ă©s a rĂ©sztvevĆket ez alapjĂĄn pĂ©ldĂĄs szigorral kell elĂtĂ©lni.
12.
A jobboldali vagy szĂ©lsĆjobboldali pĂĄrtok indulĂĄsĂĄnak Ă©s szervezkedĂ©sĂ©nek megakadĂĄlyozĂĄsa.
Meg kell akadĂĄlyozni minden olyan tĂĄrsadalmi szervezet Ă©s pĂĄrt lĂ©trejöttĂ©t, amely ⊠a cionista (globalista) diktatĂșra megdöntĂ©sĂ©re irĂĄnyul.
13.
ĂllandĂł hangoztatĂĄsa annak, hogy a magyar hatĂĄrok vĂ©glegesek, Ă©s azokon nem lehet vĂĄltoztatni.
ĂllandĂł hangoztatĂĄsa annak, hogy a magyar hatĂĄrok az EU-ban virtualizĂĄlĂłdnak, tehĂĄt sem az ĂĄllampolgĂĄrsĂĄgnak, sem a hatĂĄrok elhelyezkedĂ©sĂ©nek nincs jelentĆsĂ©ge.
14.
Az Ășj magyar kormĂĄny nem tarthat kapcsolatot jobboldali emigrĂĄciĂłs szemĂ©lyekkel, szervezetekkel Ă©s csoportokkal.
Az Ășj magyar kormĂĄny nem tarthat kapcsolatot olyan magyarorszĂĄgi vagy emigrĂĄciĂłs szervezetekkel Ă©s szemĂ©lyekkel, amelyek a cionista (globalista) diktatĂșra ellenzĆi.
15.
A romånok, a jugoszlåvok és a szlovåkok felé csak baråtsågos nyilatkozatok låthatnak napvilågot.
A Trianoni utĂłdĂĄllamokkal (Ă©s azok utóållamaival) törtĂ©nĆ kapcsolatoknak minden esetben az egyoldalĂș engedmĂ©nyadĂĄs elvĂ©n kell ĂĄllniuk.
16.
A magyar hadsereget egyharmadåra kell csökkenteni.
A magyarorszågi katonasåg célja a NATO és az EU-hadsereg kiszolgålåsa, ezért az åltaluk megkövetelt feltételeknek kell eleget tennie. Minden nemzetvédelmi feladatot - ezért a "honvéd" megnevezést - meg kell tiltani.
17.
Az 1956-os esemĂ©nyeket, mint a kommunizmus megjavĂtĂĄsĂĄt cĂ©lzĂł mozgalmat kell beĂĄllĂtani, Ă©s csak azokat szabad szĂłhoz juttatni, akik ezt Ăgy Ă©rtelmezik.
Az 1848-as Ă©s 1956-os esemĂ©nyeket Ășgy kell beĂĄllĂtani, hogy azok az Ășj kormĂĄny eszmei elĆdei.
18.
A SzovjetuniĂł az ĂĄtmentett kommunistĂĄkon keresztĂŒl megtartja politikai befolyĂĄsĂĄt MagyarorszĂĄgon, az EgyesĂŒlt Ăllamok viszont megerĆsĂti gazdasĂĄgi befolyĂĄsĂĄt a magyar Ă©letben.
A cionista, globalista diktatĂșra az ĂĄtmentett VIP-tagokon keresztĂŒl gyakorolja politikai befolyĂĄsĂĄt MagyarorszĂĄgon.
19.
Magyarorszåg teljes garanciåt ad a magyarorszågi nemzetiségek nyelvi, népi, kulturålis, politikai és gazdasågi jogainak gyakorlåsåra.
MagyarorszĂĄg az EU-alkotmĂĄny szerint âeurĂłpaiâ embertĂpus kialakĂtĂĄsĂĄt szorgalmazza. A magyar Ă©s a magyarorszĂĄgi nemzetisĂ©gek nyelvi, nĂ©pi, kulturĂĄlis Ă©s hagyomĂĄnyĆrzĂ©sĂ©t a kozmopolitizmus szellemĂ©ben âliberĂĄlisanâ biztosĂtja.
20.
MagyarorszĂĄg teljesen kĂĄrtalanĂtja a magyar zsidĂłsĂĄgot a mĂĄsodik vilĂĄghĂĄborĂș alatt elszenvedett vesztesĂ©geiĂ©rt.
MagyarorszĂĄg be-Ă©s visszafogadja Ă©s az EU-alkotmĂĄny âharmadik orszĂĄgbeliâ letelepedĂ©sĂ©re vonatkozĂł törvĂ©nyei szerint ad jogot a zsidĂłsĂĄgnak arra, hogy MagyarorszĂĄgot, mint ĂĄllamalapĂtĂł, hazĂĄjĂĄnak tekintsĂ©k.
Budapest 2003. mĂĄjus 28-a Ă©s jĂșlius 9-e között (+KGB, CIA)
En ezt sose olvastam igy de most mar ertem hogy regebben azt mondta nekem
egy volt ismerosom hogy a harmadik vilaghaboru gyoztesei 72 orat fognak adni azoknak akik nem Magyar genetikauak hogy elhadjak a Karpat Medencet .
Nem tudom hogy honnan vette az ismerĆse, de nem kellene elengedni Ćket, mert kutyĂĄbĂłl nem lesz szalonna...! Hamar Ășjra telepĂŒlnek...
Ezt en is megkerdeztem tole . Erre azt valaszolta mosolyogva hogy a lenyeg a 72 oran van . Az elkepzelhetetlen hogy tobb tiz millio ember ennyi ido alatt
kiuritsen 330 ezer negyzetkilometert . A kerdes , mi lesz ha nem mennek .
Tudja , ahogy az amerikaiak roplapokat szortak le a Japanokra Hirosimaban hogy hadjak el a varost mert par oran belul atomtamadast kapnak . Tudjuk hogy mi lett azokkal akik nem mentek .
Ăs mĂ©g ez is nagyon ott van: "KinyilatkoztatĂĄsai egy jövĆbeni nagy hĂĄborĂșrĂłl szĂłlnak. Ezeket a kinyilatkoztatĂĄsokat barĂĄtja Conrad Adlmaier jegyezte fel Irlmaierrel törtĂ©nt beszĂ©lgetĂ©sei sorĂĄn, amelyeket kĂ©sĆbb könyv formĂĄjĂĄban tett közzĂ©. LĂ©teznek ezenkĂvĂŒl olyan kinyilatkoztatĂĄsok is, amelyeket harmadik szemĂ©lyeknek, szĂłban tett. Ezek Adlmaier könyvĂ©ben nem szerepelnek.
LĂĄssuk hĂĄt a kinyilatkoztatĂĄsokat:
"Mi okozza a hĂĄborĂșt?"
"Amikor ez bekövetkezik, a Közel-Keleten hĂĄborĂș Ă©s forradalom tör ki., ami hirtelen lĂĄngol fel. A Földközi-tengeren nagy haditengerĂ©szeti erĆk nĂ©znek ellensĂ©gesen szembe egymĂĄssal - a helyzet rendkĂvĂŒl feszĂŒlt. De a gyĂșjtĂłszikra a BalkĂĄnon gyullad be. LĂĄtom egy "magas valaki" bukĂĄsĂĄt, egy vĂ©res tĆr fekszik mellette - hatĂĄs hatĂĄst követ."
"A harmadik vilĂĄghĂĄborĂș eljön, de, hogy melyik Ă©vben, azt nem tudom megmondani.
"KĂ©t fĂ©rfi meggyilkol egy magasrangĂș harmadikat. Ćket mĂĄs emberek fizetik."
"A harmadik meggyilkolĂĄsa megtörtĂ©nt. EzutĂĄn kezdĆdik a hĂĄborĂș."
"Az egyik gyilkos egy kicsi fekete ember, a mĂĄsik kicsit magasabb vilĂĄgos hajjal. Ăgy gondolom, ez a BalkĂĄnon fog megtörtĂ©nni, de ebben nem vagyok biztos."
"A hĂĄborĂșt megelĆzĆ Ă©v nagyon gyĂŒmölcsözĆ lesz, sok gabona Ă©s gyĂŒmölcs fog teremni. A harmadik meggyilkolĂĄsa utĂĄn egyik naprĂłl a mĂĄsikra elkezdĆdik minden. Igen vilĂĄgosan lĂĄtok hĂĄrom szĂĄmot, kĂ©t nyolcast Ă©s egy kilencest, de, hogy ezek milyen idĆpontot jelölnek, azt nem tudom megmondani. A hĂĄborĂș napkeltekor kezdĆdik, egy esĆs Ă©jszakĂĄt követĆen, röviddel az aratĂĄs ideje utĂĄn. Mig a bajorok egy fogadĂłban kĂĄrtyĂĄznak, furcsa, idegen katonĂĄk nĂ©znek be az ablakokon Ă©s az ajtĂłkon. Egy teljesen fekete menetoszlop fog keletrĆl Ă©rkezni. Minden hirtelen Ă©s gyorsan törtĂ©nik. Az Arany VĂĄrosbĂłl (PrĂĄga) indul ki minden. Az elsĆ fĂ©reg a Duna kĂ©k vizĂ©tĆl Ă©szaknyugatra a svĂĄjci hatĂĄrig megy. RegensburgnĂĄl nem ĂĄll többĂ© hid a folyĂłn, de a dĂ©liek nem jönnek el a kĂ©k vĂztĆl. A mĂĄsodik nagy nyomĂĄs SzĂĄszorszĂĄgon keresztĂŒl nyugatra a Ruhr-vidĂ©k ellen lesz. A harmadik katonai hadoszlop Ă©szaknyugatrĂłl Berlinen keresztĂŒl nyugatra halad. Mindannyian nagyon sebesen Ă©s gyorsan haladnak. A DunĂĄtĂłl a tengerpartig a SzĂŒrkĂ©k ĂĄltal lesz ellenĆrizve. KĂ©t menekĂŒlĆ csoport ĂĄtkel a folyĂłn, de a harmadik elveszik az ellensĂ©g ĂĄltal körĂŒlvĂ©ve. MĂŒnchennek, DĂ©l-BajororszĂĄgnak Ă©s AusztriĂĄnak nem kell fĂ©lni."
"Az ellenség központja egy vörös tetejƱ kolostor, amelynek oltåra északra néz [Freyung?]."
"Akkor hatĂĄs hatĂĄst követ. MegerĆsĂtett egysĂ©gek menetelnek BelgrĂĄdba majd tovĂĄbb OlaszorszĂĄgba. Ezt követĆen hĂĄrom pĂĄncĂ©los Ă©k halad elĆre azonnal villĂĄmgyorsan a DunĂĄtĂłl Ă©szakra Nyugat-NĂ©metorszĂĄg fölött a Rajna felĂ© - minden elĆzetes figyelmeztetĂ©s nĂ©lkĂŒl. Ez az eset olyan vĂĄratlanul fog törtĂ©nni, hogy a lakossĂĄg teljes pĂĄnikban fog menekĂŒlni nyugatra. A rengeteg gĂ©pkocsi eltömĂti az utakat - ha otthon maradtak volna vagy nem a fĆutakat hasznĂĄlnĂĄk. BĂĄrmit, ami akadĂĄlyozza a tankok haladĂĄsĂĄt az autĂłpĂĄlyĂĄkon, eltapossĂĄk. Alig marad valami Frankfurt nagy vĂĄrosĂĄbĂłl. A Rajna völgyĂ©t pusztĂtjĂĄk...fĆleg a levegĆbĆl."
"LĂĄtok hĂĄrom harcolĂł alakulatot Ă©rkezni: az alsĂł alakulat az erdĆn jön keresztĂŒl, de aztĂĄn felhĂșznak Ă©szaknyugatra a Duna mellĂ©. A hatĂĄrvonal pĂ©ldĂĄul PrĂĄga, a Bajor-erdĆ Ă©s Ă©szaknyugat. A mĂĄsodik alakulat keletrĆl nyugatra jön SzĂĄszorszĂĄgon keresztĂŒl, a harmadik Ă©szakkeletrĆl dĂ©lnyugatra. LĂĄtom a Földet magam elĆtt, mint egy labdĂĄt, amelyen repĂŒlĆgĂ©p kötelĂ©kek lĂ©pnek ki (kirepĂŒlĂ©s), amelyek most felszĂĄllnak, mint fehĂ©r galambok raja a homokbĂłl. Az orosz nem ĂĄll meg sehol, amĂg a hĂĄrom Ă©k halad elĆre. Ăjjel Ă©s nappal futnak elĆre a Ruhr-vidĂ©k elĂ©rĂ©se Ă©rdekĂ©ben, ahol sok gyĂĄr Ă©s kohĂł van."
"A mĂĄsodik alakulat Nyugatra megy SzĂĄszorszĂĄgon keresztĂŒl a Ruhr-vidĂ©k felĂ©, pontosan olyan, mint a harmadik, amelyik Ă©szakkeleten, Berlinen keresztĂŒl megy nyugat felĂ©."
"A visszavĂĄgĂĄs azonnal megĂ©rkezik a nagy vĂzen keresztĂŒl. Azonban a sĂĄrga sĂĄrkĂĄny megszĂĄllja AlaszkĂĄt Ă©s KanadĂĄt ugyanebben az idĆben. De a bosszĂș megĂ©rkezik, nincs messze..."
"LĂĄtom a Földet, magam elĆtt, mint egy labdĂĄt. Amellett, ahol a fehĂ©r galambok felrepĂŒltek, egy nagyon nagy szĂĄm emelkedik ki a homokbĂłl. Ăs akkor sĂĄrga por kezd hullani egy vonalban. Ez akkor kezdĆdik, amikor az Arany VĂĄros (PrĂĄga) elpusztul. Mint egy sĂĄrga vonal fog felmenni az öbölparti vĂĄrosig. Tiszta Ă©jszaka lesz, amikor elkezdik kiszĂłrni. A tankok mĂ©g haladnak, de akik a tankokban ĂŒlnek, teljesen feketĂ©vĂ© vĂĄlnak. Ahol ez leesik, minden meghal, nem lesz sem fa, sem bokor, sem szarvasmarha, sem fƱ. Minden elszĂĄrad Ă©s megfeketedik. A hĂĄzak megmaradnak. Nem tudom mi ez, Ăgy nem tudok rĂłla beszĂ©lni. Ez egy hosszĂș vonal. Aki keresztĂŒl megy ezen a vonalon, meghal. Az alakulatokban minden lerobban. Ăszakra kell menniĂŒk. Mindent eldobnak, ami nĂĄluk van. Senki nem tĂ©r vissza többĂ©..."
"A repĂŒlĆgĂ©pek a sĂĄrga port a Fekete-tenger Ă©s az Ăszaki-tenger között dobjĂĄk le. Ăgy egy halĂĄlos csĂk keletkezik a Fekete-tengertĆl egyenesen az Ăszaki-tengerig, olyan szĂ©les, mint fĂ©l BajororszĂĄg. Ebben a zĂłnĂĄban nem tud többĂ© fƱ nĆni, az emberi Ă©letrĆl nem is beszĂ©lve. Az orosz utĂĄnpĂłtlĂĄs megszakad."
"Galambok raja emelkedik ki a homokbĂłl. KĂ©t kötelĂ©k elĂ©ri a csatateret nyugatrĂłl dĂ©lnyugatra. A szĂĄzadok Ă©szaknak fordulnak Ă©s elvĂĄgjĂĄk a harmadik hadsereg vonulĂĄsĂĄt. Rengeteg lĂĄnctalpas van ott keletrĆl. De a lĂĄnctalpasokban mindenki meghal azonnal, a jĂĄrmƱvek mĂ©g gördĂŒlnek, de sorban fokozatosan megĂĄllnak automatikusan. Itt a pilĂłtĂĄk szintĂ©n kiszĂłrjĂĄk kis fekete, kb. 25 cm-es dobozaikat. Ezek sĂĄtĂĄni dobozok. Felrobbannak, mielĆtt elĂ©rnĂ©k a talajt Ă©s zöld meg sĂĄrga fĂŒst vagy por szĂłrĂłdik ki belĆlĂŒk. BĂĄrmi, ami Ă©rintkezik vele, halott lesz, akĂĄr ember, akĂĄr ĂĄllat, akĂĄr növĂ©ny. Egy Ă©vig semmilyen Ă©lĆ dolog nem lĂ©phet be erre a terĂŒletre, kĂŒlönben a legnagyobb halĂĄlos veszĂ©lynek teszi ki magĂĄt. A RajnĂĄnĂĄl a tĂĄmadĂĄst vĂ©gĂŒl visszaverik. A hĂĄrom hadseregbĆl egyetlen katona sem tĂ©r haza többĂ©. Rengeteg halott lesz ott...fekete testek ezrei, a rothadĂł hĂșs leesik a csontokrĂłl."
"AztĂĄn egy magĂĄnyos repĂŒlĆgĂ©p Ă©rkezik keletrĆl. Ez veti a "semlegesĂtĆ"-t AngliĂĄnĂĄl a nagy vizbe. A viz egy nagy darabban megemelkedik, olyan magasra, mint egy torony, majd visszahullik. Egy földrengĂ©s Ă©s egy hatalmas hullĂĄm keletkezik, ami elönt mindent. ElsĂŒllyed Anglia egĂ©sz terĂŒlete Ă©s az eurĂłpai partok Berlinig, kivĂ©ve nĂ©hĂĄny hegycsĂșcsot. A tengerparti orszĂĄgok nagy veszĂ©lyben lesznek, a hullĂĄmok olyan magasak lesznek, mint egy hĂĄz, habosak lesznek Ă©s a viz a mĂ©lyben fĆni/forrni fog. A szigetek eltƱnnek Ă©s Ă©ghajlatvĂĄltozĂĄs lesz. "
"Ezzel pĂĄrhuzamosan egy Ășj föld emelkedik ki, amely mĂĄr korĂĄbban lĂ©tezett (Atlantisz). HĂĄrom nagyvĂĄros viszont elsĂŒllyed. Az egyiket (London) a tenger lerombolja, a mĂĄsikat (New York) olyan magasan lepi el a tenger, hogy csak a templomtornyok(?) lĂĄtszanak ki, a harmadik (RĂłma) összeomlik."
"OlaszorszĂĄgban is rossz dolgok törtĂ©nnek. A papokat hat kivĂ©telĂ©vel megölik, a pĂĄpa elmenekĂŒl."
"Aki a Duna dĂ©li rĂ©szĂ©n Ă©l, nem kell aggĂłdnia az oroszok miatt, a Watsman hegyek Ă©s Wendelstein közt Ă©lĆ embereknek sem kell aggĂłdni, el lesznek zĂĄrva."
"A hĂĄborĂș alatt eljön a nagy sötĂ©tsĂ©g, amely 72 ĂłrĂĄn ĂĄt tart."
"Egy kiĂĄltĂĄs hatĂĄsĂĄra villĂĄmlĂĄs Ă©s mennydörgĂ©s tör ki Ă©s egy földrengĂ©s megrĂĄzza a Földet. Ne menjenek ki akkor a hĂĄzakbĂłl, ne gyĂșjtsanak fĂ©nyeket, kivĂ©ve a gyertyĂĄt, minden mĂĄst oltsanak el. Aki belĂ©legzi a port, görcsöt kap Ă©s meghal. Ne nyissĂĄk ki az ablakot, borĂtsĂĄk be teljesen fekete papĂrral. Minden nyĂlt vĂz mĂ©rgezĆ lesz Ă©s minden Ă©tel is, ami nincs teljesen lezĂĄrva. Az ĂŒvegben lĂ©vĆ Ă©telek is, mivel az ĂŒveg nem vĂ©di meg az Ă©teleket. Kint a halĂĄl a por miatt körbejĂĄr, rengeteg ember fog meghalni. 72 Ăłra mĂșlva mindennek vĂ©ge lesz. De ismĂ©tlem: ne menjenek ki a hĂĄzbĂłl, ne nĂ©zzenek ki az ablakon Ă©s tartsĂĄk Ă©gve a gyertyĂĄt. Ăs imĂĄdkozzanak. Ez alatt az Ă©jszaka alatt több ember fog meghalni, mint az elĆzĆ kĂ©t hĂĄborĂșban összesen."
"Ne nyissĂĄk ki az ablakokat 72 ĂłrĂĄn keresztĂŒl. A folyĂłkban olyan kevĂ©s viz lesz, hogy könnyedĂ©n ĂĄt lehet kelni rajtuk. A szarvasmarhĂĄk elhullanak, a fƱ sĂĄrgĂĄvĂĄ Ă©s szĂĄrazzĂĄ vĂĄlik Ă©s a hullĂĄk sĂĄrgĂĄvĂĄ Ă©s feketĂ©vĂ© vĂĄlnak. A halĂĄl felhĆit a szĂ©l hajtja kelet felĂ©."
"A vĂĄros vastoronnyal (PĂĄrizs) a sajĂĄt nĂ©pe ĂĄldozatĂĄvĂĄ vĂĄlik. Mindent felgyĂșjtanak. Forradalom lesz Ă©s minden vadul törtĂ©nik. A vĂĄros Ă©g. De ezt sajĂĄt nĂ©pe okozza, nem azok az emberek, akik keletrĆl Ă©rkeznek A szigetek a tengerpart elĆtt elsĂŒllyednek, mivel a viz nagyon vad. Nagy lyukakat lĂĄtok a tengerben, amelyek feltöltĆdnek, amikor a hatalmas hullĂĄmok visszatĂ©rnek. A gyönyörƱ vĂĄros a kĂ©k tenger partjĂĄn majdnem teljesen elsĂŒllyed a tengerben, a mocsokban Ă©s a homokban, amelyet a tenger kilök magĂĄbĂłl."
"A mĂŒncheni emberekkel nem sok fog törtĂ©nni, de lesz egy kis nyugtalansĂĄg. Nagy Ă©hinsĂ©g lesz Ă©s az emberek elveszik a gazdĂĄktĂłl az ĂĄllatokat. A gazdĂĄk ezutĂĄn megvĂ©dik magukat, kĂŒlönben mindent ellopnĂĄnak tĆlĂŒk."
"Ezzel egyidĆben fellĂ©p egy nagy ember Ă©s a hĂĄborĂș ezen a ponton vĂ©get Ă©r. Az egĂ©sz dolog nem fog sokĂĄig tartani."
"A hĂ©t tegnap szakĂĄllas nĂ©pe fogja teljesen befejezni a hĂĄborĂșt Ă©s ellensĂ©geik menekĂŒlni fognak. A folyĂłparton fognak tĂĄbort verni Ă©s kĂ©tsĂ©gbeesetten harcolnak. Ott azonban meg fognak semmisĂŒlni, erejĂŒk megtörik Ă©s alig marad közĂŒlĂŒk valaki, aki hazatĂ©r, hogy elmondja a veresĂ©get."
Låtok egy hårmas szåmot, de, hogy ez hårom nap, hårom hét vagy hårom hónap, azt nem tudom."
"OroszorszĂĄgban Ășj forradalom Ă©s polgĂĄrhĂĄborĂș tör ki. Olyan sok lesz a halott, hogy nem tudjĂĄk eltĂĄvolĂtani az utcĂĄkrĂłl. Az orosz emberek elkezdenek hinni Krisztusban Ă©s a Keresztet Ășjra tisztelni fogjĂĄk."
"A vezetĆk megölik magukat Ă©s a vĂ©rben a bƱnök eltörlĆdnek. LĂĄtok egy vörös tömeget sĂĄrga arcokkal keverve. LĂĄtok egy totĂĄlis felkelĂ©st, borzalmas mĂ©szĂĄrlĂĄst Ă©s fosztogatĂĄst. AzutĂĄn Ćk elĂ©neklik a HĂșsvĂ©ti Dalt Ă©s gyertyĂĄt gyĂșjtanak MĂĄria arckĂ©pe elĆtt"
HĂĄt Ă©n a vh utĂĄn nem gondolom, hogy több tĂz milliĂł ember maradna mĂ©g az orszĂĄgban. FĆleg ezekre a mĂĄr rĂ©szben teljesedett jövendölĂ©sekre gondolva: https://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/telepulesek_ertekei/Mako_monografia_sorozat/pages/monografia_3/013_i_tenokaparo.htm
A hĂĄborĂș jövendölĂ©se, a keletrĆl sereglĆ fekete sereg emlegetĂ©se mind a tragĂ©dia beteljesedĂ©sĂ©t jelezte.
A fĂ©lelmetes fekete sereg keresztĂŒl megy az egĂ©sz vilĂĄgon, nem ĂĄllhat elĂ©be senki sem. De hĂĄt ki lesz az? â kĂ©rdezgettĂ©k adatközlĆim. A nagy hĂĄborĂș emlegetĂ©se azonban csak a mĂșlt szĂĄzad hatvanas Ă©veitĆl kapott megfelelĆ hangsĂșlyt, pedig akik a TeknyĆkaparĂł szavait tolmĂĄcsoltĂĄk, mĂĄr a harmincas Ă©vekben is meglett korĂș emberek voltak.
A TeknyĆkaparĂł mögjĂłsolta, hogy kelet felĂŒl gyĂŒn Ă«gy fekete sereg, ami elsöpri a nĂ©pet. De jobb vilĂĄg lösz arra, aki a fekete sereg utĂĄn mögmarad. (Varga JĂłzsefnĂ©, 1975.)
Majd oszt akkĂł kelet felĂŒl gyĂŒn a fekete sereg. Az fog mögmaradni, vagyis annyi nĂ©p, aki Ă«gy szĂ©rƱn elfĂ©r. A fekete sereg föllegeli a többit. (JuhĂĄsz IstvĂĄn, 1979.)
JĂłsolta, hogy kelet felĂŒl gyĂŒn Ă«gy fekete sereg, Ă©s azok hoznak Ă«gy ĂłriĂĄsi gombolyagot, Ă©s eldobjĂĄk körbe. Akik belĂŒl maradnak, azok maradnak Ă©letbe, a többi mind elvesz. (Csuhaj MihĂĄlynĂ©, 1979.)
Mögmondta, hogy a tizennĂ©gyes hĂĄborĂș sĂ«mmi, a mĂĄsik hĂĄborĂș sĂ«mmi, a harmadik hĂĄborĂș lĂ«sz a valami. LĂ«sz olyan hĂĄborĂș, hogy a szĂŒrke lĂł a szĂŒgyivel taszĂtja a vĂ©rt a RĂĄkos mezejin. Annyi nĂ©p marad mĂ«g, hogy Ă«gy fa alatt elfĂ©r. De mikor a napkeleti bölcsek gyĂŒnnek, avval nem bĂr sĂ«nki. (Fejes JĂłzsef, 1975.)
MöglĂĄssĂĄtok, keletrĂŒl elindul egy sereg, oszt egĂ©szen nyugatig mĂ©n. âHĂĄt ezt mĂĄn mink is mögĂ©rtĂŒk. Az oroszok gyĂŒttek, oszt nyugatig möntek.â (TĂłth IstvĂĄn, 1988.)
Aszonta, KĂna, India nĂ©zik, hogy az eurĂłpai tigrisek hogyan marcangoljĂĄk egymĂĄst, Ă©s majd aztĂĄn gyĂŒnnek, mikĂł lĂ«gyengĂŒlnek. Azt is mondta, hogy Ășgy mögritkul a nĂ©p, hogy Ășgy marad mint az aratĂĄsnĂĄl, mikor kaszĂĄl az embör, oszt nĂ©ha elmarad Ă«gy szĂĄl bĂșza. (HorvĂĄth Ferenc, 1980.)
Ezek a jĂłslatok, jövendölĂ©sek csak magĂĄnhasznĂĄlatra âkĂ©szĂŒltekâ; senkire sem tartozott, hogy mit mondott az elkövetkezĆ hĂĄborĂșrĂłl a TeknyĆkaparĂł. Magam is meggyĆzĆdtem arrĂłl, hogy az adatközlĆk milyen nehezen kezdtek bele a visszaemlĂ©kezĂ©sbe. MielĆtt beszĂ©lni kezdtek, körĂŒlnĂ©ztek, vajon hallja-e Ćket valaki. A nagyĂ©ri Csonka JĂĄnosnĂ© (1976) szavait is megĆrizte a magnetofon: âHĂĄt Ă©n azt is hallottam, eskĂŒszöm, hogy eljön majd az az idĆ⊠De ebbĂŒl nem lösz tĂĄn valami, hogy engöm valahova vagy valamerre hĂvjanak, mert annĂĄl betegebb vagyok Ă©n!â
âTiltott ĂĄrunakâ szĂĄmĂtott a TeknyĆkaparĂł minden szava. Sok adatközlĆmet gyƱjtĂ©s közben arrĂłl kellett meggyĆznöm, hogy nem kĂvĂĄnom szavait kiszolgĂĄltatni mĂĄsoknak. A DĂłcon Ă©lĆ KunszabĂł JĂĄnos szavait kĂ©sĆbb MakĂłn is parancsba adtĂĄk nekem, 1979-ben.
âZĂĄrja el addig [a magnetofont], ide figyeljön! Na most, ha maga ezt hangra fölvöszi, Ă©rtse mög, akkor elmondjĂĄk, hogy KunszabĂł JĂĄnos mit mondott az öreg TeknyĆsrĂŒl!â
Az egykori politikai rendĆrsĂ©gtĆl valĂł fĂ©lelem nagyon is Ă©rthetĆ volt; tragĂ©diĂĄk egĂ©sz sora követte az ötvenes Ă©vek elsĆ felĂ©ben az âintĂ©zkedĂ©seketâ. A nyolcvanas Ă©vek elejĂ©n viszont vĂĄltozott a helyzet: a televĂziĂł elĆtt ĆszintĂ©n vallottak.
A pusztulĂĄs mĂ©rtĂ©kĂ©rĆl is jövendölt a TeknyĆkaparĂł, sĆt az utolsĂł csata szĂnhelyĂ©t is megmondta. Ezek a jĂłslatok mĂĄr közeli-tĂĄvoli jövĆt Ă©rintettĂ©k. A földeĂĄki MĂ©szĂĄros JĂłzsef (1979) sokaknak tolmĂĄcsolta a TeknyĆkaparĂł szavĂĄt: Aki kint lösz a mezĆn, Ă©s otthon hagyta a sarujĂĄt, az nĂ« mönjön haza Ă©rte, mer elpusztul Ć is. TehĂĄt a sƱrƱn lakott helyek pusztulnak elĆször, csak azok maradnak mög, akik kint vannak a mezĆn.
Az utolsĂł csata szĂnhelyĂ©t DerekĂ«gyhĂĄza hatĂĄrĂĄba tötte. DerekĂ«gyhĂĄza hatĂĄrĂĄba van Ărdöngös. Ott van Ă«gy hĂĄrmashalom. Annak a tetejin van Ă«gy feszĂŒlet. OdatĂ©rdel a kĂ©t gyĆztes, ott fognak imĂĄdkozni, annĂĄl a feszĂŒletnĂ©l. Ăs ott mĂ©g Ă«gy harc lösz, de hogy melyik gyĆz, azt a TeknyĆkaparĂł sĂ« tudta mögmondani. (AlmĂĄsi ImrĂ©nĂ©, 1980.)
Majd lĂ«sz Ă«gy hĂĄborĂș, a tizenhĂĄrom kĂștnĂĄl, legelĆkĂștnĂĄl. Az pedig Debrecenben van. Majd mikĂł a lĂł a szĂŒgyivel taszĂtotta vĂ©rt, akkĂł lĂ«sz vĂ©ge a hĂĄborĂșnak. (Fejes JĂłzsef, 1975.) {1035}
ValamikĂł lösz Ă«gy hatalmas csata, ahol a Maros-torkolat van. A fehĂ©r lĂł a szĂŒgyivel nyomja a vĂ©rt. Hogy aztĂĄn az hun van pontosan, Ă©n sĂ« tudom. Hogy abba az idĆbe hun vĂłt a Maros-torkolat, mikor a TeknyĆkaparĂł ezt mondta, nem tudom. (CsikĂłs PĂĄl, 1979.)
Ahol a Maros a Tiszåba folyik, ott lösz a legnagyobb vérontås. Olyanok lösznek a népek, mint az ållatok. (Kószó Andråsné, 1979.)
JĂłsolta, hogy gyĂŒnnek a vörösök, utĂĄna a sĂĄrgĂĄk. A szĂŒrke lĂł a szĂŒgyivel taszĂtja a vĂ©rt a VĂ©rmezĆn. Annyi magyar marad meg, hogy Ă«gy diĂłfa alatt elfĂ©r. (TĂłth MĂĄtyĂĄsnĂ©, 1975.)
Azt mondta a TeknyĆkaparĂł, hogy olyan idĆ is következik, amikĂł bebĂșjunk a fĆdbe, mint a bogarak. (Sopsits KĂĄlmĂĄnnĂ©, 1980.)
A jövendölései között ma is emlegetik Makón:
Szeged, MakĂł, VĂĄsĂĄrhely;
Lösztök ti még pusztahely!
Asztalos P. KĂĄlmĂĄn 1981-ben mondta el, hogy falujukban mit beszĂ©lnetek a rĂ©gi öregek: âHĂĄt elgyĂŒtt az a vilĂĄg, amikor a mi tanyĂĄnk sincs mĂĄr meg, sem az a hĂĄrom Ășj tanya sem, amit akkor Ă©pĂtettek. 374 tanya volt CsanĂĄdpalota hatĂĄrĂĄban, most csak 28 van. Annak a fele is romtanya. A többiben meg azĂ©rt lakik ott az öreg, mert nem enged abbul, Ć ott akar meghalni, mivel ott Ă©lte le az Ă©letĂ©t.â
Csak annyi ember marad meg, hogy Ă«gy körtefa alĂĄ odamenekszenek. Csak annyi ember marad meg. Majd lĂ«sz olyan Ă©v, hogy mennek, Ă©s ha tanĂĄlkozik valaki valakivel, megölelik Ă«gymĂĄst, hogy hĂĄt mĂ©gis Ă©lĆlĂ©nnyel tanĂĄlkoztam. (KovĂĄcs IstvĂĄnnĂ©, 1975.)
Csak annyi ember marad a földön, hogy ëgy körtefa alatt a pap elfér misézni. (Nyåri Imréné, 1979.)
HĂĄt Ă©n is csak Ășgy hallombul mondom, el fog veszni a nĂ©p, fĆkĂ©nt a fĂ©rfi nemzedĂ©k. Akkor ha Ă«gy nĆ mögtanĂĄl Ă«gy forgĂĄcsdarabot, akkor mögcsĂłkolja. Arrul emlĂ©közik, hogy azt fĂ©rfi csinĂĄlta, faragta valamikĂł. (Patai PĂĄl, 1979.)
Azt jĂłsolta, hogy nem fegyverrel fognak hĂĄborĂșzni, hanem skatulyĂĄbĂłl szĂłrjĂĄk lĂ« az ĂĄtkot a nĂ©pre, Ă©s sebösek lösznek. MĂ©g a hetedĂzigleni ivadĂ©k is el fogja örökölni az ĂĄtkot. SokĂĄig majd azt gondoljuk, hogy az Isten csinĂĄlta ezt velĂŒnk, pedig nem az Isten, hanem a tudomĂĄny. (Simon JĂĄnosnĂ©, 1972.)
Aki aztĂĄn mögmarad, akkora terĂŒletöt szĂĄnthat, amekkorĂĄt csak akar, mert alig lösz nĂ©p a földön. (BĂĄlint GyulĂĄnĂ©, 1979.)... Stb
Ugye volt mĂĄr arra törekvĂ©s hogy a magyar parlamentben csak magyar Ă©s csak 1 ĂĄllampolgĂĄrsĂĄggal rendelkezĆk kerĂŒlhessenek be...emlĂ©kszĂŒnk? A libsik, akik közĂŒl a kettĆs ĂĄllampolgĂĄrok bekerĂŒltek a parlamentbe, azonnal tĂĄmadĂĄsba lendĂŒltek...mert ugye kit kĂ©pvisel tĂ©nylegesen egy magyar Ă©s izraeli kettĆsĂĄllampolgĂĄr a magyar parlamentben?
Ott egy-kĂ©t kivĂ©tellel csak bibsik ĂŒlnek! De ha bekerĂŒlhettek, akkor mĂĄr nem ellenzĂ©kek, ahogy soha nem is voltak azok... MĂ©g azok is, akik x Ă©vig azt mondtĂĄk, vĂ©gĂŒl bevallottĂĄk, hogy "az nem volt igaz ", akkor hazudtak... RĂĄadĂĄsul kiderĂŒlt rĂłluk is, hogy bibsik...
Szavaztam. Hol tart a szavazas. Azt nem lĂĄtom.. Jelenlegi ĂĄllĂĄs.
Itt lĂĄthatĂł az aktuĂĄlis ĂĄllĂĄs! A szavazĂł-panelen a "Results Page"-re klikkelve jön elĆ az eredmĂ©ny: https://strawpoll.vote/polls/p9enq1j5/results